我市用傣语和佤语译制新型冠状病毒感染肺炎疫情防控宣传片

发布日期: 2020-01-31 12:03 信息来源: 临沧日报 浏览次数:

    

  1月29日,记者来到临沧市农村电影管理站(临沧市少数民族语影视译制中心),看到工作人员正加班加点地用傣语、佤语译制《如何正确佩戴口罩》《正确的洗手方法》《防控新型冠状病毒感染要注意》等以应对新型冠状病毒感染肺炎疫情为主题的宣传短片。

  据悉,临沧市农村电影管理站(临沧市少数民族语影视译制中心)于1月28日接到省译制中心下发的《关于开展新型冠状病毒感染肺炎疫情防控宣传的通知》后,第一时间向市委宣传部相关负责人汇报并迅速召开视频会议,组织工作人员回到各自工作岗位上,运用临沧本土的傣语、佤语译制新型冠状病毒感染肺炎疫情相关的防控知识,坚决做好疫情防控阻击战宣传工作。

  在录音棚里,配音演员田立生正在里间用佤语为宣传片配着音,而佤语译制人员田春梅则在外间娴熟地进行着录音工作。

  田春梅告诉记者,这次新型冠状病毒感染肺炎防控宣传片的录制,对录制技术要求更高、更严谨。根据视频会上的工作分工,我们译制人员迅速着手准备,在最短的时间内完成了素材下载、台本翻译、视频合成、乐效剪辑等前期工作,为下一步的译制配音工作做足充分准备。

  傣语译制室主任王孟萍一边用傣语翻译台本一边说道:“比起往常的译制工作,这次的宣传片新名词太多了,所以台本翻译工作很不容易,要求专业性更强、用语更需准确无误。”

  据临沧市农村电影管理站站长、市少数民族语影视译制中心主任李正稳介绍,宣传短片译制完成后,将通过当地的广播、电视、微信等媒体渠道向边疆少数民族群众推广推送宣传短片,尽可能让更多的少数民族群众了解当前防控新型冠状病毒感染肺炎的严峻形势,宣传新型冠状病毒感染肺炎防病知识,提高他们的自我保护意识和能力。

打印 关闭